Выберите своему ребенку имя, имеющее греческое происхождение

Новорожденных греческих детей называют в соответствии с традициями. Сын-первенец должен получить имя деда по отцовской линии, второй сын - имя деда по матери. Этим же принципом руководствуются и в отношении дочерей. Если рождается третий ребенок того же пола, назвать его можно как угодно, но при этом сыновьям не дают имен их отцов. Строгое соблюдение традиций приводит к тому, что многих родственников зовут одинаково, поэтому в последнее время наблюдается все больше случаев игнорирования этого обычая молодым поколением греков. У каждого мужского и женского греческого имени есть официальная и разговорная форма, к примеру, Эммануил – Манолис, причем в официальных документах может быть закреплена и вторая, если того пожелает обладатель имени.

В большинстве своем греческие имена имеют национальное происхождение и условно делятся на две крупные группы. Первая - имена античного периода, связанные, как правило, с мифологией (Афродити, Одиссеас, Пинелопи, Софоклис). Вторая группа – имена, включенные в православный календарь, которые могут быть по происхождению как греческими (Георгиос, Василиос), так и древнееврейскими, латинскими (Анна, Иоаннис, Константинос). Если имя не связано с мифологией или историей античности, то, скорее всего, оно будет означать какую-либо черту человеческой личности, давать характеристику интеллекту или моральным качествам, причем в подавляющем своем большинстве греческие имена означают положительные черты, лестные для человека сравнения: Леонидас («подобный льву»), Елени («свет, светлая»), Прокопиос («опережающий, успешный»), Евангелос («несущий добрую весть»), Парфениос («целомудренный»).

Греческий именослов является особенным в том смысле, что он не столько вбирал в себя чужие имена, сколько сам явился объектом заимствования для большого количества народов. Едва ли не в каждом европейском языке можно встретить имена с греческими корнями. Не является исключением и русский именник. Александр, Никита, Артем, Кирилл, Дмитрий, Анастасия, Ксения, Полина - такие имена с удовольствием дает своим детям огромное количество славян, совершенно не воспринимая их как иноязычные. Тем не менее, несмотря на все богатство и "влиятельность" греческих имен, процесс заимствования носит двусторонний характер. Так, в прошлом веке греки стали более активно называть своих детей именами, характерными для Западной Европы, правда, переделанными на свой манер: Робертос, Эдуард, Иоланди и т.д.

читать дальше