Выберите своему ребенку имя, имеющее испанское происхождение

При крещении испанцы могут называть своих новорожденных детишек каким угодно количеством имен - оно ограничено лишь их желанием. Однако что касается официальных документов, то закон предписывает указывать не больше двух имен и фамилий. Часто старшие дети в семье получают имена в честь матери или отца (в зависимости от пола), а в качестве вторых имен им достаются имена бабушек и дедушек: девочке - имя бабушки по матери, а мальчику - имя дедушки по отцу.

Государство в лице регистрационного законодательства свято чтит старинные традиции. В католических святцах присутствует лишь малое количество имен, которые можно было бы назвать необычными. Поэтому к любым поползновениям в сторону оригинальности власти относятся неодобрительно. Гражданину со слишком экзотическим, на их взгляд, именем, которое к тому же не позволяет определить его пол, могут отказать в получении гражданства. Зато в странах Латинской Америки родители могут позволить себе выйти за пределы традиционного строгого списка имен и дать волю фантазии, которая подсказывает им порой совершенно удивительные варианты наподобие Гитлера Эуфемио Майора или Тадж-Махала Санчеса. И все же подобные можно считать исключением лишь подтверждающими правило: старым добрым Марии, Хуану, Алехандро, Даниэлю, Диего, Камиле, Кармен принадлежит пальма первенства среди имен носителей испанского языка. Имя Мария является излюбленным не только у прекрасного пола, но и у сильного (у мужчин оно часто выступает в качестве второго имени, например Хосе Мария). Но часто после него следует продолжение, например, Мария де ла Круз, Мария де лос Долорес, причем в обиходе чаще пользуются второй частью, чем первой. Связано это с католическими титулами Богоматери, например, Maria del Consuelo - Мария Утешительница, Maria del Amparo - Мария Покровительница. В повседневной жизни к обладательницам таких имен обращаются по именам Консуэло и Ампаро. Имя могут давать не только в честь девы Марии, но и посвященных ей известных статуй и икон. К примеру, известная оперная дива Монтсеррат Кабалье обязана своим именем - Мария де Монтсеррат Вивиана Консепсьон Кабалье-и-Фолк - статуе Богоматери в стоящем на горе Монтсеррат монастыре.

Отличительная особенность испанских имен - обилие разнообразных усеченных вариантов и уменьшительных форм, к которым жители этой солнечной страны испытывают особенную страсть. Например, Габриэль частенько становится Габи, Тереса - Тере, Фидель – Фиделито, Хуана - Хуанитой, Консепсьон – Кончитой. Однако это самые простые примеры, полные и уменьшительные имена могут быть совершенно непохожими по звучанию. Скажем, имя Франсиско может в устах любящих родственников превратиться в Панчо, Курро и Пако, Хесуса – Чучо, Анунсиасьон – в Чон, Чонита. Одни и те же уменьшительные формы могут являться производными от абсолютно разных имен. К примеру, формой Чело с равным успехом могут называть мужчин Марсело и Селио и представительниц прекрасного пола Консуэло и Анхелес. Еще относительно недавно закон запрещал вписывать уменьшительные формы в официальные документы, сейчас подобное ограничение отсутствует, главное - чтобы имя недвусмысленно свидетельствовало о половой принадлежности его обладателя и звучало прилично. Тем не менее подобная практика пока не получила широкого распространения.

читать дальше